The Germans and their English mistakes

24 02 2011

Sometimes the Germans’ English is so good that they make the same mistakes that native speakers make.  But still, that gratuitous apostrophe makes my skin crawl.




4 responses

24 02 2011
CN Heidelberg

There used to be a place in the Karlsruhe Hbf that advertised “smacks” instead of “snacks”. Sadly it’s gone now.

24 02 2011

24 02 2011

Multiple Choice:

A. at the cafe, the Snack, being a sentient being, has his own ice cream. Hence “Snack’s Eis”.

B. Mr. Snack himself runs the cafe and sells ice cream as well.

C. a German making a mistake in English

D. In Italy we stayed across the street from the Cafe Spleen. What the heck??

24 02 2011

If you look for skin-crawling, consider the far more harmful “must not”, which from a German usually means “need not”… (As in Germany’s “muss nicht”.)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s